index.html | 4957403654 | 7403654@mail.ru | sitemap.html

Народная песня "Мурка" в переводе на немецкий язык

Оригинальный текст Перевод
Прибыла в Одессу банда из Амура,
В банде были урки, шуллера.
Банда занималась темными делами,
А за ней следили ГУп ЧеКа.
Банда занималась темными делами,
А за ней следили ГУп ЧеКа.

Верх держала баба, звали ее Мурка,
Хитрая и смелая была.
Даже злые урки, и те боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.
Даже злые урки, и те боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.

Мурка, ты мой муреночек,
Мурка, ты мой котеночек,
Мурка, Маруся Климова
Прости любимого.

Вот пошли облавы, начались провалы,
Много наших стало пропадать.
Как узнать скорее, кто же стал шалавой,
Что бы за измену покарать?
Как узнать скорее, кто же стал шалавой,
Что бы за измену покарать?

Раз пошли на дело, выпить захотелось,
Мы зашли в шикарный ресторан.
Там сидела Мурка в кожаной тужурке,
А из под полы торчал наган.
Там сидела Мурка в кожаной тужурке,
А из под полы торчал наган.

Мурка, ты мой муреночек,
Мурка, ты мой котеночек,
Мурка, Маруся Климова
Прости любимого.
Прости любимого, Маруся...

Здравствуй, моя Мурка, здравстрвуй, дорогая,
Здравствуй, моя Мурка, и прощай.
Ты зашухарила всю нашу малину,
И за это пулю получай.
Ты зашухарила всю нашу малину,
И за это пулю получай.

Мурка в чем же дело? Что ж ты не имела?
Разве я тебя не одевал?
Кольца и браслеты, шляпки и жакеты
Разве я тебе не покупал?
Кольца и браслеты, шляпки и жакеты
Разве я тебе не покупал?

Вот лежишь ты, Мурка, в кожаной тужурке,
В голубые смотришь небеса.
Ты уже не встанешь, шухер не поднимешь,
И стучать не будешь никогда.
Ты уже не встанешь, шухер не поднимешь,
И стучать не будешь никогда.

Мурка, ты мой муреночек,
Мурка, ты мой котеночек
Мурка, Маруся Климова
Прости любимого.
Ein Gang aus Amur kam mal nach Odessa
Kartenprofis, Räuber waren da.
Schmutzige Geschäfte trieb da diese Bande
Aufgepasst von Jungs von GUp TcheKa.
Schmutzige Geschäfte trieb da diese Bande
Aufgepasst von Jungs von GUp TcheKa.

Alles führte ein Weib, ein Weib namens Murka
Kühn und tapfer, tückisch war es sehr.
Selbst boshafte Räuber hatten Angst vor Murka
Das Banditenleben liebt es mehr.
Selbst boshafte Räuber hatten Angst vor Murka
Das Banditenleben liebt es mehr.

Murka, mein kleines sübes Kind,
Murka, mein Kätzchen, das mich liebt.
Murka, Marussja Klimowa,
Verzeih si tu me vois.

Razzien begannen, Scheitern immer wieder,
Viele von den Jungs verschwanden nun.
Kann man doch erfahren, wer verriet die Fahnen,
Und die Strafe geben diesem Huhn?
Kann man doch erfahren, wer verriet die Fahnen,
Und die Strafe geben diesem Huhn?

Mal ein Fall stand uns vor - Gurgelspülen davor -
Man kam in ein schönes Restaurant,
Murka sab da auch, Lederuni drauf,
Und darunter blitzte ihr Nagan.
Murka sab da auch, Lederuni drauf,
Und darunter blitzte ihr Nagan.

Murka, mein kleines sübes Kind,
Murka, mein Kätzchen, das mich liebt.
Murka, Marussja Klimowa,
Verzeih si tu me vois.
Verzeih dem lieben Mann, Marussja...

Hallo, meine Murka, hallo, liebes Kätzchen,
Hallo, meine Murka und goodbye.
Unsren ganzen Klüngel du verrietst, Halunkin
Und jetzt krieg die Kugel, schön vorbei.
Unsren ganzen Klüngel du verrietst, Halunkin
Und jetzt krieg die Kugel, schön vorbei.

Murka, was war denn los? Fehlte dir was grundlos?
Hab dir Kleidung nicht genug geschenkt?
Ringe und Armbände, Hütchen ohne Ende
Alles, woran schöne Frau denkt.
Ringe und Armbände, Hütchen ohne Ende
Alles, woran schöne Frau denkt.

Und nun liegst du, Murka, lederne Tuschurka,
Und in blauen Himmel schaust du nur.
Du stehst nie mehr auf, Bullen rufst du kaum
Denunzieren wirst du nie im MUR.
Du stehst nie mehr auf, Bullen rufst du kaum
Denunzieren wirst du nie im MUR.

Murka, mein kleines sübes Kind,
Murka, mein Kätzchen, das mich liebt.
Murka, Marussja Klimowa,
Verzeih si tu me vois.

 

 

index.html | 4957403654 | 7403654@mail.ru | sitemap.html © 1994 – 2009 СКБ РАСТР